Vergilius Columbianus
BücherAngebote / Angebote:
Im vielschichtigen Opus des Kolumbianers M.A. Caro ist den Vergil- übersetzungen seit ihrem ersten Erscheinen viel Lob zuteil geworden. Die vorliegende Arbeit versteht sich als Beitrag zur Übersetzungskritik im Rahmen der vom Instituto Caro y Cuervo in Bogotá besorgten Ausgabe der Werke Caros. Die Untersuchungen stellen - besonders am Beispiel der 4. Ekloge - die Entwicklung der Übersetzertätig- keit Caros dar, beleuchten in stetigem Vergleich von Original und Übersetzung manche 'defectos', weisen aber an zahlreichen Details und im Hinblick auf das Textganze Caros Übersetzungskunst nach.
Folgt in ca. 2-3 Arbeitstagen