Ausgewählte Komödien, Vol. 1
BücherAngebote / Angebote:
Excerpt from Ausgewählte Komödien, Vol. 1: Castelvines und Monteses (Cappelletti und Montecchi)Diese Tatsache ist vor allem auf den Mangel an geeig neten Übersetzungen zuruckzufiihren. Wenn man von den Bühnenbearbeitungen des XVII. Und XVIII. Jahrhunderts absicht, die nur zum geringsten Teil erhalten sind und nie mals ein richtiges Bild von dem Original gegeben haben, beginnen die deutschen Übersetzungen Lope'scher Komödien mit dem "spanischen Theater von J. Fr. W. Zach ari ae und C. Chr. Gartner welches drei nicht eben gut gewählte Stucke von Lope, keineswegs direkt nach dem Spanischen, sondern nach der franzosischen Übersetzung von Linguet brachte. Als dann die deutschen Romantiker Calderon auf den Schild erhoben, erinnerte man sich auch seines großen Vorgängers Lope de Vega. Damals entstan den die Übersetzungen des Grafen Julius von Soden (schauspiele des Lope de Vega I. Bd. L820) und von E. F. G. Otto von der M alsburg (stern, Szepter, Blume die auf den Originaltexten beruhten, deren Auswahl eine bessere war und die auch im Hinblick auf die Art der Wiedergabe in jener Zeit immerhin Beachtung verdienten, obgleich sie hinter der Meisterschaft der Gries'schen Cal deron-übersetzung sehr weit zuruckblieben. Es gelang ihnen denn auch nicht, L0pe in Deutschland heimisch zu machen.About the PublisherForgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.comThis book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully, any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Folgt in ca. 10 Arbeitstagen